نویسندگان :
سیدمهدی دادرس ( استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ارومیه )
چکیده
صالح حسینی از مترجمان ایرانیِ صاحب نام و صاحب سبک در زمینۀ متون داستانی انگلیسی است. از مختصات زبانی ترجمه های حسینی، یکی وامگیری های زبانیِ وی از ادبیات کلاسیک فارسی است که از انس وی با متون کلاسیک حکایت می کند. این وامگیری ها همچنین مثال خوبی اند از این که چگونه مطالعۀ ادبیات کلاسیک می تواند یاریگرِ مترجمان و، از نظر لغوی و زبانی، غنابخشِ آثارشان باشد. در این نوشتار، شواهدی از این وامگیری ها در ترجمه های وی گردآوری شده است.
کليدواژه ها
صالح حسینی، ادبیات کلاسیک فارسی، ترجمۀ فارسی
نحوه استناد به مقاله
در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
سیدمهدی دادرس , 1399 , پاره ای از وامگیری های «صالح حسینی» از ادبیات کلاسیک فارسی , پانزدهمین همایش بین المللی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی